Psalms 26

Zjednej mi právo, Hospodine

1Davidův žalm.

Zjednej
7,9p!
mi právo, Hospodine! ⌈Žil jsem bezúhonně,⌉
h.: Chodil jsem ve své bezúhonnosti / ryzosti; v. 11; 15,2; 41,13; 101,2; 1Kr 9,4; Jb 2,9; Př 10,9; 20,7; 2Kr 20,3
doufal
9,11!; Př 29,25
jsem v Hospodina, nebyl jsem v tom nejistý.
2Zkoumej
11,4n; 139,23!; Jr 12,3; Za 13,9
mě, Hospodine, zkoušej
Dt 33,8
mě, prověř
17,3; 66,10; Jr 9,6
mé ledví
7,10p; Zj 2,23
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdce!
3Vždyť tvé milosrdenství
48,9
mám před
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
očima,
16,8; ::36,2
chodím ve tvé pravdě.
86,11; 25,10p; 40,11n; 57,4.11; 61,8; 2J 4
4
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Nesedávám
1,1; Jr 15,17
s podvodníky,
h.: lidmi klamu; Jb 11,11; n.: prázdnými lidmi
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nechodím mezi pokrytce.
srv. 28,3; Mt 6,2
5
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Nenávidím
31,7; 119,113.128
shromáždění zlovolníků, nevysedávám s ničemy.
1K 15,33
6Umývám si ruce
73,13; Dt 21,6n; Mt 27,24
v nevinnosti a držím
h.: obcházím kolem …
se při tvém oltáři,
43,4
Hospodine,
7abych hlasitě zvěstoval tvou chválu a vyprávěl
73,28
o všech tvých divech.
9,2
8Hospodine,
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
miluji
31,24; 116,1
přebývání
h.: příbytek (mā‘ôn); 2Pa 36,15
ve tvém domě,
LXX, Vul: nádheru tvého domu; 5,8; 27,4; 122,1
místo, ⌈kde přebývá⌉
h.: příbytku (miškān) …
tvá sláva.
19,2; Ex 40,35; 1Kr 8,11; J 1,14
9⌈Nezahrň
28,3
mou duši mezi⌉
n.: Nesmeť … s; LXX, Vul: Neznič mou duši s
hříšníky a můj život mezi
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ty, kdo prolévají krev.
51,16; 139,19; Př 1,11; Mi 3,10; 7,2; Oz 12,15
10Ti
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
rukama páchají hanebnost
Sd 20,6; Ez 22,9; n.: své zlé úmysly
a jejich
pl., množné číslo (plurál)
pravice je plná úplatků.
::15,5
11Já však
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
žiji bezúhonně;
v. 1p
vykup
25,22!; 69,19; 119,134
mě, smiluj
4,2
se nade mnou!
12Má noha
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
stojí na rovině.
Může zn.: Jsem v právu; srv. ale 143,10
Budu Hospodinu
16,7p!
dobrořečit ve shromážděních.
68,27; 22,23v; 35,18v; 107,32v; 111,1v; 149,1v

Copyright information for CzeCSP